恰当选择翻译策略文本类型和翻译目的决定了大连翻译策略

恰当选择翻译策略文本类型和翻译目的决定了大连翻译策略


      商务大连翻译的目的是为了商务活动的顺利进展,因此衡量商务翻译的成功与否必须看商务交际的效度实现程度。“成功的跨文化交际是一种妥协,是在原语文化和目的语文化场域的影响下,寻求二者的交集。”换言之,就是要达到原语文化和目的语文化的“和合”和作者、译者和读者之间的“视界融合”。对翻译服务的要求当代社会,经济、文化、科技发展迅速,全球化、一体化趋势势不可挡。伴随着全球经济的快速增长,如何低成本、高质量地及时发布多语言信息,成为企业的难题之一。

      大连翻译服务行业发展成为更大意义上的语言服务行业,专业翻译人才纳入语言服务行业人才框架之中。当代社会对贷款和证券翻译语言服务行业提出了如下要求: 服务产品的交付时间越来越紧,效率要求越来越高; 语言服务部门常常需要同时管理多个翻译项目; 翻译人员需要重复利用已翻译过的内容来提高翻译效率; 翻译流程中各种科技的应用要求译员、审校和项目经理掌握更多的 IT 技能。

      事实上,大连翻译译者愈来愈依赖于信息技术; 假如译者不能适应这种变化,就会失去其 竞争力 。当今社会,只有熟练掌握金融财务翻译技术的译者才称得上是高素质专业翻译人才或职业译者。目前中国的翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展,翻译市场需要大批专业化、职业化和技能化的翻译人才。 

上一篇:从对大连翻译本质的认识和价值判...
下一篇:做好大连涉外公正翻译的方法...

分享到